Translation of "devo davvero" in English


How to use "devo davvero" in sentences:

Quando indosso roba nuova non devo nascondermi, e devo davvero prenderne di nuova a breve o il mio ego scoppierà come un palloncino da 10 cent.
When I'm wearing fresh gear I don't have to hide, and I really must get some new gear soon or my ego will pop like a 10-cent balloon.
Lord Melbury, mi devo davvero scusare per...
Lord Melbury, I really must apologise again...
Senti, devo davvero tornare a casa.
Look, I really have to get home.
Scusami, ma lo devo davvero portare fuori.
Sorry. He's-he's really got to go out.
Quindi, per favore, devo davvero avere la mano ferma, ok?
So, just, please. I really need to have a steady, steady hand, okay?
Devo davvero smetterla di fare visite a domicilio.
I really need to stop making house calls.
Duane, ti devo davvero parlare del comitato.
Duane, I've really gotta talk to you about the committee.
Dopo questo, cosa gli devo davvero?
What do i really owe him After that?
Devo davvero introdurmi nella sua auto?
I can't believe you want me to break into this guy's car.
Devo davvero combattere contro un monaco?
Do I really have to fight against a nun?
Gia', devo davvero scrivere a Cicerone e al Senato.
Yes, I really must write to Cicero and the Senate.
Uh, ascolti, devo davvero tornare a lavorare, quindi perche' non mi da' uno di quegli ordini restrittivi per i clown e firma il mio foglio e basta.
Uh, listen, I really need to get back to work, so why don't you give me one of those clown restraining orders and just sign my paper.
Josh, vorrei aiutarti, ma devo davvero andare.
Josh, I'd like to help, but I really need to go.
Devo davvero escogitare un nuovo sistema di vendita, sapete?
I really do have to get a new system going, you know?
Devo davvero farti conoscere un dopobarba migliore.
I really must introduce you to a finer aftershave.
Devo davvero spiegarvi come funzionano le indagini di un incendio?
Do I really need to explain arson investigation to you guys?
Nonno, devo davvero fare la pipì.
Grandpa, I got to pee real bad.
Vedro' di farcela, ora pero' devo davvero distribuire gli asciugami.
But I've... I've really got to go deliver towels.
Cioè, devo davvero ricordarvi che 12 mila cinesi dormono a meno di 100 metri da qui?
I mean, need I remind you, there's 12, 000 Chinese sleeping not 100 yards from here.
Oh, devo davvero trovare quel Perkins.
Oh, I really gotta find that Perkins guy.
Ora devo davvero rimettermi al lavoro.
Well, I really do need to get back to work now.
Ma Jules, ti devo davvero ringraziare per avermi lasciato gestire la faccenda.
But I really gotta thank you for letting me handle this one.
Beh, devo davvero tornare a lavoro.
Well, I really have to get back to work.
Carina ha detto una cosa, e so che non e' il momento migliore, ma devo davvero parlarne.
Carina said something to me, and I know it's not the best time, but I really need to talk to you.
Devo davvero dire: "bla, bla, bla"?
Do I really say "blah, blah, blah"?
Lo sai, Dean... ti devo davvero un favore, amico, perche' mi sento... davvero... molto... meglio!
You know, Dean I really owe you one, buddy, because I feel so much better.
E ora devo davvero, davvero scappare.
And now, really, I really must go.
Ne ho mancate due, e devo davvero esserci.
I've missed two and I simply must be there.
Devo davvero farti sentire quella canzone.
I really oughta play that song for you.
Senti, ti devo davvero delle scuse.
You know, I really owe you an apology.
Devo davvero iniziare a scavare in questa storia?
Do I really need to start digging here?
Devo davvero insistere che rimaniate assieme, per quanto spiacevole tutti noi... lo possiamo considerare.
I really must insist you stay here together, however distasteful we... all may find it.
Devo davvero spiegarti di ieri sera.
I really have to explain about last night.
Esatto e, a proposito, questo e' davvero buono, ma devo davvero fare delle domande ai clienti.
That's true, and this is really good, by the way. Thank you. But I really need to canvas the crowd.
Devo davvero perdere una fedele dipendente come voi?
Must I really lose a faithful paid subordinate such as yourself?
Ora scusate, ma devo davvero vedere un altro cliente.
Now, I'm sorry, but I actually have to see another client.
Che bello, ma devo davvero saperlo.
That's nice. But I really need to know.
Voglio dire, io ti devo davvero uno comunque.
I mean, I really owe you one anyway.
Mrs Hughes, l'ultima cosa che voglio e' risultare scortese, ma in questo caso, devo davvero occuparmi da solo dei miei affari.
Mrs Hughes, the last thing I would wish to be is rude but in this case, I really must be left to my own devices.
Devo davvero ringraziarti, ma ora me ne occupo io.
I owe you a thanks, but I can take it from here.
Devo davvero cominciare a farmi dare consigli di stile da qualcun altro.
Really need to start getting my style tips from someone else.
Devo davvero spiegarti che probabilmente non e' la scelta migliore per la tua carriera?
Do I really have to explain to you how this might not be the smartest career choice for you?
Viv, ti devo davvero delle grosse scuse.
Viv, I owe you a very big apology.
Senti, ti devo davvero parlare, quindi ti prego chiamami, e decidiamo un posto dove vederci, ok?
Uh, again. Listen, I really need to talk to you, so please just give me a call and we'll find a place to meet, okay?
Oh, perbacco, guardi l'ora, devo davvero tornare al lavoro.
I really got to get back to work.
Parker, devo davvero andare al lavoro.
Parker, I really need to get to work.
Devo davvero andare a riposare adesso.
I really need to take a nap now. No. No, no.
2.3871941566467s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?